Автографы зарубежных писателей

 

Автографы зарубежных писателей

 

В данную категорию вошли произведения зарубежных писателей, которые были переведены и изданы на русском языке. Уже сам факт перевода на другой язык означает, что произведение имело успех у зарубежных читателей. Поскольку иностранные писатели не частые гости в России, то книги с автографами зарубежных писателей , а многие и с памятными обращениями, представленные в данной рублике, безусловно могут считаться не только большой библиографической редкостью, но и достойным подарком для любителей зарубежной литературы.

 

 
Сортировка:
Показать:
Отображение: список сетка
  • Французские дети не плюются едой (автограф Памелы Друкерман)
    Памела Друкерман. «Французские дети не плюются едой» Перевод с английского. Издательство «Синдбад» 2014., - 384 с.        Автор – американская журналистка, которая вместе с мужем переехала работать и жить в Париж, где у них родились дети. Памела обратила внимание,..
    10000 руб.
  • Французские родители не сдаются (автограф Памелы Друкерман)
    Памела Друкерман. «Французские родители не сдаются» Перевод с английского. Издательство «Синдбад» 2014., - 192 с.        Автор – американская журналистка, которая вместе с мужем переехала работать и жить в Париж, где у них родились дети. Памела обратила внимание, ..
    10000 руб.